Keine exakte Übersetzung gefunden für التأدية الوظائفية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch التأدية الوظائفية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Todavía pueden funcionar, como conducir un coche, ir al trabajo, incluso hacer la declaración de la renta.
    ما زال بوسعهم تأدية الوظائف كقيادة سيارة الذهاب إلى العمل، أو دفع الضرائب
  • El Convenio de Rótterdam, en su Artículo 4, solicita que cada Parte designe una o más autoridades nacionales autorizadas para actuar en su nombre en el desempeño de las funciones administrativas requeridas en el Convenio.
    تطلب اتفاقية روتردام في المادة 4 منها، إلى كل طرف أن يعين سلطة وطنية أو أكثر يخول لها العمل نيابة عن ذلك الطرف في تأدية الوظائف الإدارية المطلوبة بمقتضى هذه الاتفاقية.
  • Chong (Singapur) dice que según la interpretación del grupo especial de redacción, el cumplimiento de las funciones establecidas en el apartado a) del párrafo 3 del proyecto de artículo 9 debe demostrarse no sólo acreditando el propio método utilizado, sino también en caso necesario, mediante pruebas adicionales.
    السيد تشونغ (سنغافورة): قال إن فريق الصياغة المخصّص كان فهمه أن تأدية الوظائف المحدّدة في الفقرة 3 (أ) من مشروع المادة 9 ينبغي إثباتها بأدلة إضافية أيضا، إذا اقتضت الضرورة، علاوة على الأدلة المتعلقة بالطريقة نفسها.
  • Aceptamos que, conforme al párrafo 1 del Artículo 24 de la Carta, todos los Estados Miembros le hemos conferido al Consejo de Seguridad la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales, y reconocemos que el Consejo de Seguridad actúa a nombre de todos al cumplir las funciones que le impone esta responsabilidad.
    ونتقبل حقيقة أن جميع الدول الأعضاء، وفقا للفقرة 1 من المادة 24 من الميثاق، تباحثت حول مسؤولية مجلس الأمن الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين، ونسلّم بأن المجلس يعمل نيابة عن الجميع في تأدية الوظائف التي تفرضها عليه تلك المسؤولية.
  • Véase la resolución 2003/27 del Consejo Económico y Social. Cabe observar también que el hecho de clasificar los delitos relativos al tráfico de especies protegidas de fauna y flora silvestres como “delitos graves” en el ordenamiento jurídico interno facilitaría aún más la aplicación de las disposiciones correspondientes de la Convención sobre la Delincuencia Organizada.
    (و) ينبغي تزويد مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية والمؤتمر القادم للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بما يلزم من دعم لتمكينهما من تحقيق كامل امكانياتها ومن تأدية الوظائف الشاقة التي تتوخّاها ولاية كل منهما.
  • La Dependencia propuesta tendría ocho nuevos puestos incluido un Jefe de la Dependencia (D-1), un Asesor Superior en Asuntos Políticos (P-5), tres oficiales de disciplina (P-4) para los asuntos civiles, asuntos de policía civil y asuntos militares, un oficial de informes (P-2) y dos puestos de servicios generales (Otras categorías) para un auxiliar administrativo y un empleado de entrada de datos, para que realicen las funciones descritas en los párrafos 42 a 47 del informe.
    وتضم الوحدة المقترحة 8 وظائف جديدة يتولى شاغلوها تأدية الوظائف الوارد وصفها في الفقرات 42-47 من التقرير، وتشمل: وظيفة رئيس الوحدة (مد-1)، وكبير المستشارين السياسيين (ف-5)، وثلاثة مسؤولين عن العمليات التأديبية (ف-4) للقضايا المدنية وقضايا الشرطة المدنية والقضايا العسكرية، وموظف تقارير (ف-2) ووظيفتين من فئة الخدمات العامة لمساعد إداري وموظف مكلف بتسجيل البيانات.
  • b) Participar en la formulación de las políticas gubernamentales y en la ejecución de éstas, y ocupar cargos públicos y ejercer todas las funciones públicas en todos los planos gubernamentales;
    (ب) المشاركة في صياغة سياسة الحكومة وفي تنفيذها، وفي شغل الوظائف العامة وتأدية جميع المهام العامة على كل المستويات الحكومية؛
  • El 3% de todos los casos de VIH notificados se presentó por transmisión vertical (madre a hijo). Las más afectadas son las personas que se encuentran en el grupo etáreo de 15 a 40 años, y la incidencia de VIH/SIDA entre las mujeres ha aumentado.
    (ب) المشاركة في صياغة سياسة الحكومة وتنفيذ هذه السياسة وفي شغل الوظائف العامة وتأدية جميع المهام العامة على جميع المستويات الحكومية؛
  • b) Derecho a participar en la formulación de las políticas gubernamentales y en la ejecución de éstas y ocupar cargos públicos y ejercer todas las funciones públicas en todos los planos gubernamentales.
    الحق في المشاركة في صياغة سياسة الحكومة وتنفيذ هذه السياسة، وفي شغل الوظائف العامة وتأدية جميع المهام العامة على جميع المستويات الحكومية
  • Al igual que los hombres, las mujeres tienen el mismo derecho a participar en la formulación de la política gubernamental y su ejecución, y a ocupar cargos públicos y desempeñar todas las funciones públicas en todas las instancias del Gobierno.
    تتمتع المرأة، بنفس الحق الذي يتمتع به الرجل، في المشاركة في صياغة سياسة الحكومة وتنفيذها، وفي شغل الوظائف العامة وتأدية جميع المهام العامة على جميع المستويات الحكومية.